The bodies entrusted with monitoring the application of specifications designated by EU countries must be independent from public or private organisations offering goods and/or services in the telecommunications sector. Context
Gli organismi incaricati di controllare l'applicazione delle specifiche, designati dai paesi dell'Unione europea, devono essere indipendenti da organizzazioni pubbliche o private che offrono beni e/o servizi nel settore delle telecomunicazioni.
Roadworthiness testing is a sovereign activity and should therefore be carried out by the Member States or by public or private bodies entrusted to carry out such testing under their supervision.
I controlli tecnici sono una prerogativa delle autorità pubbliche e dovrebbero essere quindi effettuati dagli Stati membri o da organismi incaricati, pubblici o privati, sotto la loro supervisione.
1 The Federal Assembly exercises oversight over the Federal Council and the Federal Administration, the federal courts and other bodies entrusted with the tasks of the Confederation.
1 L'Assemblea federale esercita l'alta vigilanza sul Consiglio federale e sull'amministrazione federale, sui tribunali federali e sugli altri enti incaricati di compiti federali.
Those designated bodies shall receive regular control reports from the bodies entrusted with the implementation of those financial instruments.
Tali organismi designati ricevono relazioni di controllo periodiche dagli organismi incaricati dell'attuazione di detti strumenti finanziari.
The PCA deals directly with all federal authorities, public agencies and other bodies entrusted with tasks by the Confederation and may request from them all relevant documentation and information,
il CPA ha il diritto di corrispondere direttamente con tutte le autorità, servizi ufficiali e altri titolari di compiti federali, nonché di ottenere da essi qualsiasi documento e informazione utile ai suoi lavori;
The provided data shall also be communicated, following inspections, checks or requests, to Supervisory Bodies, to the Financial Administration and to authorities/bodies entrusted, according to the obligations.
I dati forniti potranno essere inoltre comunicati, a seguito di ispezioni, verifiche o richieste, a Organismi di Vigilanza, alla Amministrazione Finanziaria e ad enti/organismi preposti, in relazione agli obblighi di legge.
WTO’s organisational structure The WTO shows an articulated organisational structure, constituted by principal governing bodies entrusted with general responsibilities, permanent subsidiary bodies, and subsidiary bodies responsible for specific matters.
Struttura organizzativa L’OMC presenta un’articolata struttura organizzativa costituita da organi principali, a cui sono affidate competenze generali, organi sussidiari permanenti e organi sussidiari con competenze relative a specifiche questioni.
Beneficiaries of support under this Article shall only be public law bodies or private bodies entrusted by the Member State with the tasks referred to in paragraph 1.
Il sostegno a norma del presente articolo può essere concesso esclusivamente a enti pubblici o enti privati ai quali lo Stato membro ha affidato i compiti di cui al paragrafo 1.
Criteria 6.C.1 and 6.C.2 shall apply, mutatis mutandis, also to the definition – by the bodies entrusted with that task – of the remuneration of managers with strategic responsibilities.
I criteri 6.C.1 e 6.C.2 si applicano, in quanto compatibili, anche alla determinazione - da parte degli organi a ciò delegati - della remunerazione dei dirigenti con responsabilità strategiche.
6.9738571643829s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?